Localize account decks without losing source truth.
Adapt buyer-ready work across markets while keeping claims, sources, brand rules, and reviewer controls intact.
EnglishDeutschFrançais
All versions stay tied to the same approved claims.
Translations preserve source-backed meaning instead of creating disconnected language variants.
Source-preserving
The approved claim stays attached across languages.
Source preservedRegional review
Local owners approve market-sensitive language.
Regional reviewGlobal delivery
Generate buyer-ready output for every market.
Every marketSensitive claims can require local approval.
Regional reviewers can validate tone, compliance, and market-specific language before delivery.
- Sensitive claims can require local approval for tone, compliance, and market fit.
- Every language stays tied to the same approved claim, not a disconnected variant.
Canopy Route/CLM-142🇩🇪 DE · Deutsch
Localized claim · regional review
Regional gebundene Speicherung mit einer 30-Tage-Lösch-SLA.
Source-locked to EN claim · figure unchanged (30-day)
🌐
Localized
Deutsch (DE)
LK
Lena Krause
DE regional reviewer
Approve tone & complianceAwaiting regional review · DE
Approved for market · DE
Tone & compliance validated · clear to deliver
Ship localized PPTX and PDF files confidently.
Teams can support global buyer committees without manually rebuilding each deck.
- Ship localized PPTX and PDF files without rebuilding each deck by hand.
- Support a global buyer committee from one governed source of truth.
Exporting localized deck0/3 markets
One governed source · same claims, sources & figures per market.
DeutschRouting Proposal · DERendering
FrançaisRouting Proposal · FRRendering
日本語Routing Proposal · JARendering
A translated deck should change the words, never the truth. The claim, its source, and the figure it cites stay identical across every market.